Curso de Língua e Cultura Chinesas 2025/2026

CURSO DE FORMAÇÃO CONTÍNUA

Descrição do Curso

Curso composto de vários módulos semestrais, destinado ao público geral, desde principiantes até diplomados, ensinando simultaneamente a escrever e falar em mandarim, sobre temas estudados. Adota como manual de ensino a série Lições de Chinês para Portugueses, edição do CCCM.

Os docentes são nativos de língua chinesa e falam português.

O 1º semestre do ano letivo 2025/2026 terá início no dia 20 de setembro de 2025. Cada módulo contém 17 sessões de duas horas, sendo 15 sessões para a aprendizagem de 15 lições, uma sessão para a revisão geral e uma sessão para o teste final.  As aulas são presenciais com transmissão via zoom, exceto o módulo 7 com aulas à distância.

Para reforçar a compreensão da cultura e atualidade chinesa, está prevista a organização de visitas de estudo à China durante o ano 2026.

 

Horário proposto (poderia ser alterado conforme a necessidade dos alunos inscritos):

  • Módulo 1A (da Lição 1 à Lição 15): aos sábados, 11h00/13H00;
  • Módulo 1B (da Lição 1 à Lição 15): às segundas-feiras, 18h00/20h00;
  • Módulo 2 (da Lição 16 à Lição 30): às segundas-feiras, 18h00/20h00;
  • Módulo 3 (da Lição 31 à Lição 45): aos sábados, 9h00/11H00;  
  • Módulo 5 (da Lição 61 à Lição 75): às terças-feiras, 18h00/20h00;  
  • Módulo 6 (da Lição 46 à Lição 60): aos sábados, 9h00/11H00;  
  • Módulo 7 (continuação; a partir da Lição 91): aos sábados, 9h00/11H00.

 

A  coordenadora pedagógica do Curso é Prof.ª Doutora Wang Suoying (TLM: 966700078)

Formadores

Ana Cristina Alves é doutora em Filosofia da História, da Cultura e da Religião pela Universidade de Lisboa desde 2005. Coordena o setor Educativo e a área de tradução Chinês/Português no CCCM. Em 2022, publicou o texto poético Visitações. É ainda autora de Cultura Chinesa, Uma Perspetiva Ocidental. Em 2021 foi a vencedora do Prémio A-Má, da Fundação Casa de Macau.

 

António Graça de Abreu é licenciado em Filologia Germânica e Mestre em História. Foi professor de Língua e Cultura Portuguesa em Pequim e tradutor nas Edições de Pequim em Línguas Estrangeiras, entre 1977 e 1981. Traduziu para português: O Pavilhão do Ocidente (1985), Teatro clássico chinês, e os Poemas de Li Bai (1990), Prémio Nacional de Tradução 1991, Poemas de Bai Juyi (1991), Poemas de Wang Wei (1993), Poemas de Han Shan (2009), Poemas de Du Fu (2015) e o Tao Te Ching, de Lao Zi (2013). Entre 1996 e 2002 pertenceu ao board da European Association of Chinese Studies (Heidelberg e Oxford).