Lançamento do livro “A Revista Nova Juventude e os Experimentalistas da Literatura Moderna Chinesa” de Telma Carvalho
No próximo dia 11 de Dezembro, pelas 17h30, terá lugar no Auditório do CCCM o lançamento do livro A Revista Nova Juventude e os Experimentalistas da Literatura Moderna Chinesa de Telma Carvalho.
A apresentação estará a cargo de Elisabetta Colla.
A Revista Nova Juventude e os Experimentalistas da Literatura Moderna Chinesa
No início do séc. XX, com o final da era imperial, a China testemunhou profundas transformações políticas e sociais. No domínio da língua chinesa, após décadas de crescente contestação ao uso predominante de chinês clássico na escrita, viveu-se na era republicana uma mudança de paradigma, resultante de insistentes apelos a uma generalização do chinês vernacular. Para além da vertente linguística, diferentes vozes do movimento Nova Cultura incitavam a uma profunda reflexão sobre vários aspectos da cultura e da sociedade, defendendo para isso a criação de uma nova literatura a partir de uma livre experimentação literária em chinês vernacular. A chamada para uma revolução literária em 1917 marcaria o início da literatura moderna chinesa. Este trabalho tem como principal objectivo uma caracterização das primeiras experiências literárias em chinês vernacular que integraram a revista Nova Juventude, uma publicação central no debate cultural durante o movimento Nova Cultura. Tendo como ponto de partida as criações literárias que surgem como resposta aos primeiros apelos do movimento, olharemos para os contextos dos seus autores e para os elementos que contribuíram para a construção de uma nova literatura no país. Adicionalmente, são ainda analisadas algumas das mudanças linguísticas manifestas nos textos publicados neste período de revolução linguística e que persistem no chinês de hoje.
Telma Carvalho é licenciada em Tradução e Interpretação Chinês-Português (IPLeiria, Universidade Politécnica de Macau, Universidade de Línguas e Culturas de Pequim) e viveu durante dez anos em diferentes regiões da China. Nesse período, foi professora universitária nas áreas de português e de tradução e aprofundou os seus conhecimentos sobre a cultura e sociedade chinesas. Em 2020, concluiu o mestrado em Tradução (FLUL, Universidade de Lisboa) e no ano seguinte traduziu para português O Problema dos Três Corpos de Liu Cixin. Actualmente, está a realizar um doutoramento no programa em Estudos Comparatistas (FLUL, Universidade de Lisboa), cujo projecto propõe uma reflexão sobre a literatura especulativa na China ao longo do século XX.
Date
- 11 Dec 2024
Time
- 17:30 - 18:30